How to say while at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical tv series to a full-fledged movie director. such was his career. in Japanese

1)前者前者(zensha) (n) the formerが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andインディペンデントインディペンデント(indeipendento) (adj-na,n) independent映画映画(eiga) (n,adj-no) movie/filmで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.注目注目(chuumoku) (n,vs) notice/attention/observationされたno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbのにのに(noni) (prt) although/when/and yet/despite this/in spite of/even though/but even so/but even then/however/nevertheless/for all that/notwithstanding that/while/if only/i wish/i tell you/you should do/in order to対(tsui) (n,conj) opposite/opposition/versus/vs/to/equal footing/equal terms/against .../anti-/toward .../to ...し(shi) (num) 10^24/septillion/quadrillionて(te) (aux) indicates continuing action、(、) Japanese comma後者後者(kousha) (n,adj-no) the latterは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh音楽番組no dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionディレクターディレクター(deirekuta) (n) directorからから(kara) (prt) from/since/from/because/out of/through/after/since映画監督映画監督(eigakantoku) (n) movie directorに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.転身転身(tenshin) (n,vs) turnoverし(shi) (num) 10^24/septillion/quadrillionたというno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb経歴経歴(keireki) (n,vs) personal history/careerを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,持つ持つ(motsu) (v5t) to hold/to carry/to possess。(。) Japanese period "."    
zensha ga indeipendento eiga de chuumoku saretanoni taishi te 、 kousha ha ongakubangumi no deirekuta kara eigakantoku ni tenshin shitatoiu keireki wo motsu 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
yesterday it was neither too warm nor too cold it was an ideal day for taking a walk

i was afraid that i might hurt his feelings.

he was kind enough to see that i wanted for nothing.

even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds.

my dream is soon realized.

she's as clever as they make 'em.

i ate breakfast quickly so i would be in time for the first bus.

the bandits made a raid on the village.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
¿Cómo se dice estos zapatos están gastados. en esperanto?
1 seconds ago
Play Audio [anytime]
1 seconds ago
Kiel oni diras "mi volas provi denove." anglaj
1 seconds ago
How to say "as is often the case with young men, he does not pay much attention to his health." in Japanese
2 seconds ago
How to say "frank sinatra was an american singer." in Portuguese
2 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie