comment dire allemand en lorsque tu apprends qu'une montagne aurait été déplacée, crois-le ; mais lorsqu'en revanche tu apprends qu'un homme a changé son caractère, ne le crois pas.?

1)wenn du vernimmst, dass ein berg versetzt worden sei, so glaube es; wenn du aber vernimmst, dass ein mensch seinen charakter geändert habe, so glaube es nicht.    
0
0
Translation by esperantostern
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
j'aime beaucoup mon pullover jaune.

souriez !

ne deviens pas gras.

il promit des montagnes d'or.

d'où vous connaissez-vous ?

je vous appellerai avant de vous rendre visite.

je m'appelle farshad.

aimes-tu les pommes ?

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
hoe zeg je 'ik heb de lege doos gevonden.' in Frans?
0 Il y a secondes
你怎麼用英语說“他不喜歡搭飛機旅行。”?
0 Il y a secondes
我々のチームは赤シャツを着ていた。の英語
0 Il y a secondes
How to say "i am your fan." in Japanese
0 Il y a secondes
Как бы вы перевели "Вам повезло родиться в таком красивом городе." на французский
0 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie