Kiel oni diras "Ĉu la kapablo, produkti anglalingvan tekston laŭ anticipe difinitaj kriterioj, efektive estas la plej taŭga maniero mezuri la kapablojn de esploristo?" germanaj

1)ist die fähigkeit, einen englischsprachigen text nach im voraus festgelegten kriterien zu verfertigen, tatsächlich die am besten geignete weise, die fähigkeiten eines forschers zu messen?    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
tiu estis longa letero.

Ambaŭ prezidantoj ne ŝatas unu la alian.

La viktimon oni strangolis.

vi povas tion fari!

bonvolu rakonti al mi ion pri viaj hobioj.

fiksu la ŝnuregon ĉe la arbo.

nun tiu ĉi danĝero estas unu fojon por ĉiam forigita.

la profundeco de la debatoj malkreskis, ĉar la novaj formoj de sociaj medioj ne provizas sufiĉan spacon por ellabori longajn argumentadojn.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
Como você diz meu pai está sempre ocupado. em francês?
0 Sekundo
How to say "i hope we will be able to keep in touch." in Chinese (Mandarin)
0 Sekundo
Hogy mondod: "Hogy repültél?" angol?
0 Sekundo
Esperanto onu kötü bir kader bekliyordu. nasil derim.
1 Sekundo
Как бы вы перевели "Лампа серая." на эсперанто
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie