真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。をロシア語で言うと何?

1)Даже если ты знаешь правду, сейчас лучше притвориться, что ты не в курсе.    
0
0
Translation by sharptoothed
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
私の命が危ないと言ってるわけですか?

お天気が良かったので、郊外を散歩した。

私の考えでは、彼は間違っている。

彼は次の駅で降りた。

公園で散歩なう。

天気はどうですか。

私はこの辞書を誰にも渡せません。

井内君にたよる人がいない。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
comment dire Anglais en de qui tient-elle cela ??
1 秒前
Как бы вы перевели "Я видел, как ты смотрел на Тома." на английский
1 秒前
¿Cómo se dice mucha gente hace jarabe de hojas de boldo. en portugués?
2 秒前
comment dire Anglais en j'ai employé mon imagination.?
2 秒前
Kiel oni diras "ne metu viajn aferojn sur la vojo." Portugala
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie