wie kann man in Esperanto sagen: es blieben ihm nur vier schafe, aber zum ausgleich hatte er jetzt ungefähr hundert bienenstände.?

1)restis al li nur kvar ŝafoj, sed kompense li havis nun ĉirkaŭ cent abelujoj    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
wir müssen unseren haushalt ausgleichen.

zweifel ging der tat voraus, und reue folgte ihr nach.

meine last ist sehr schwer.

das einzige, was mich hier noch hält, ist die erdanziehung!

wir sollten unsere anstrengungen zur erforschung der genauen ursachen der krankheit bündeln.

trotzdem werde ich diese stadt nicht verlassen; ich werde hier bleiben.

ich kann nicht aufhören zu denken.

anscheinend musst du aktiver nach informationen suchen. bitte nicht auf allgemeine, sondern auf ganz konkrete weise einen konkreten menschen um eine konkrete information zu einem konkreten thema!

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
wie kann man in Englisch sagen: ich höre gerade das neueste lied von björk.?
0 vor Sekunden
How to say "his daughter grew to be a beautiful woman." in Japanese
2 vor Sekunden
hoe zeg je 'ik schrijf naar erwan le bourdonnec.' in Spaans?
3 vor Sekunden
¿Cómo se dice no sé cómo ocupar esta brújula. en japonés?
3 vor Sekunden
hoe zeg je 'ik heb ondervonden dat ik interessante zinnen kan maken over atoomwapens.' in Esperanto?
3 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie