Kiel oni diras "se ni pripensas niajn lingvojn, ni eltrovas, ke en la plej bona okazo ni povas konsideri ilin kiel mapojn de la reala mondo." germanaj

1)wenn wir über unsere sprachen nachdenken, finden wir heraus, dass wir sie in besten fall als karten der realen welt betrachten können.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
kion vi faris kun mia bagaĝo?

la junulo levis la pezan keston per unu mano.

Ŝi estas dirinta al li, ke ŝi lin ne amas.

Mi tute ne sciis, kion diri.

mi morgaŭ devos diri al li la veron.

oni ne diris al ni, kion ŝi skribis en tiu letero.

ne venu tro proksime al mi. mi havas malvarmumon.

tiuj fotoj estas tre belaj.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
¿Cómo se dice disculpe mi manera de expresarme. en francés?
0 Sekundo
¿Cómo se dice Él me hizo cantar. en francés?
0 Sekundo
How to say "sometimes he can be a strange guy." in Arabic
0 Sekundo
¿Cómo se dice la llegada de las tropas condujo a más violencia. en portugués?
0 Sekundo
How to say "no, but i play tennis." in Japanese
0 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie