Hogy mondod: "A cselekedet és a tett közt árnyalatnyi a különbség,: a cselekedetnél a szándékoltságot, a tettnél a konkrétságot hangsúlyozzuk." eszperantó?

1)la nuanco inter ago kaj faro estas, ke ago akcentas la intencitecon dum faro la konkretecon.    
0
0
Translation by aleksandro40
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
A tolvajt átadták a rendőrségnek.

Aprócska madár, de hegyes karmokkal.

Gyakran felpuffad-e a hasa?

Éppen a buszra várok.

A nyomor látogatást tesz, nem várva meghívóra.

Nincs még egy olyan szenvedély, amely erősebben be volna gyökerezve az ember szívébe, mint az irigység.

Reményeink feneketlen kútba estek.

Kíváncsiságból tette azt.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
君に出会ったことを決して私は忘れません。の英語
0 másodperccel ezelőtt
How to say "he failed in business." in Japanese
0 másodperccel ezelőtt
How to say "for here, or to go?" in Chinese (Mandarin)
1 másodperccel ezelőtt
hoe zeg je 'ik ben naar japan gekomen vanuit china.' in Frans?
1 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice no tienes que agradecer. estoy para servirte. en esperanto?
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie