Kiel oni diras "la verkisto nur ĉifadis la paperon - li ne sukcesis elpensi ion interesan." germanaj

1)der schriftsteller zerknüllte nur immer wieder das papier — es gelang ihm nicht, sich etwas interessantes auszudenken.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Kiu nenion faras, tiu ne eraras.

mi ne estas tiel juna, ke mi amus virinon pro ŝia kantado, nek tiel maljuna, ke mi perdus pro ŝi la cerbon por nenio.

la svisa franko soras.

estas necesa rigardo estonten: kiu ne rigardas antauen, tiu ne progresos; kaj vi tiel manĝas, kiel vi aranĝas.

Ŝajnas, ke ŝi pli kaj pli dikiĝas.

Ŝi estas fidinda persono.

kompreneble mi donos al vi ĉian eblan subtenon.

betty havas antaŭpunon pro ŝtelado.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
hoe zeg je 'hij sneed het touw met zijn tanden.' in Engels?
0 Sekundo
hoe zeg je 'mijn fiets is gisteren hersteld.' in Portugees?
0 Sekundo
私は出かけるよりむしろ家にいたい。の英語
0 Sekundo
Kiel oni diras "Tomo kaj Manjo lernu kunlabori." Nederlanda
0 Sekundo
hoe zeg je 'een taart in gelijke stukken snijden is nogal moeilijk.' in Engels?
0 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie