Hogy mondod: "A kutyák hallása az emberekével összehasonlítva jóval érzékenyebb." japán?

1)犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。    
inu no choukaku no binkan sawo ningen to kurabe ruto 、 harukani ueda 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by fcbond
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
A Hjógo Egyetemre járok.

A húgom angolul és franciául is jól ért.

Az őszinteségéhez nem férhet kétség.

Épp más dolga volt, amikor felhívtam.

Egyetlen állat sem létezhet növények nélkül.

Az a te gondod.

Fogadok, hogy ma este szép idő lesz.

Világ proletárjai egyesüljetek!

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
wie kann man in Spanisch sagen: der junge ist überaus schüchtern.?
0 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Spanisch sagen: ich bringe maria gerne zum lachen.?
2 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice ¡basta de persecución! en Inglés?
3 másodperccel ezelőtt
wie kann man in Spanisch sagen: das ist gut zu hören!?
3 másodperccel ezelőtt
How to say "what is that building with the green roof?" in Japanese
4 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie