Kiel oni diras "al mi la senco de la vivo neniam videbliĝis kaj supozeble neniam videbliĝos. sed tamen mi ĝin amas." germanaj

1)der sinn des lebens hat sich mir nie erschlossen und wird sich mir wohl auch niemals erschließen. ich liebe es aber trotzdem.    
0
0
Translation by sudajaengi
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
estas nenia distanco surtere kiu estas tiom malproksima kiel hieraŭ.

ni iros hejmen tra la arbaro, kie ni havos ombran vojon.

en la semajnfinoj estas tie amasoj da homoj.

mi akvumas la florojn de la ĝardeno ĉiu-tage.

la rozoj en la ĝardeno bone odoras.

ni ne havas iun pruvon.

la soldatoj havis pli fortajn armilojn.

mi priparolas tiun temon, ĉar ĝi estas tre interesa.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
come si dice io non l'autorizzo a darmi del tu. in francese?
1 Sekundo
How to say ""i am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother." in Japanese
1 Sekundo
come si dice come interpreti questo verso? in polacco?
2 Sekundo
come si dice rompere questo vetro in caso di incendio. in polacco?
2 Sekundo
İngilizce bir sonraki istasyonda iniyoruz. nasil derim.
2 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie