wie kann man in Esperanto sagen: während dieser arbeit zerbrach ich mir häufig den kopf darüber, wie der inhalt in einer möglichst klaren und überzeugenden form anzuordnen sei.?

1)dum tiu ĉi laboro mi ofte cerbumis pri tio, kiel aranĝi la enhavon en la formo plej klara kaj konvinka.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
es bestand gefahr für den fall, dass das geheimnis bekannt werden würde.

wann würde es ihnen passen?

es war kein bisschen geld mehr in der brieftasche übrig.

er stellte sich vor mich hin.

die felder ergaben eine gute ernte.

ich durchquerte den park.

wenn du einmal zögerst, bist du am ende.

sein arschkriecherisches verhalten kann keiner übertreffen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
comment dire espéranto en le rêve est terminé.?
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "la temperaturo estis sub nulo de la celsigrada skalo dum la lasta nokto." Portugala
0 vor Sekunden
Como você diz um documento propõe a análise de uma situação. em italiano?
1 vor Sekunden
wie kann man in Esperanto sagen: der bau der eisenbahn war ein wichtiger impuls für die wirtschaftliche entwicklung der stadt un
1 vor Sekunden
How to say "do you really want to put your life in her hands?" in Japanese
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie