comment dire espéranto en il décida de ne pas acheter la maison parce que, en premier lieu, elle était trop chère et, en second lieu, elle était trop loin de son bureau.?

1)li decidis ne aĉeti la domon, ĉar unue ĝi tro kostis, kaj due ĝi estis tro malproksima de lia oficejo.    
0
0
Translation by grizaleono
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
il nous fit comprendre qu'il n'appréciait pas la nourriture.

Ôte tes chaussures avant d'entrer dans la chambre.

elle n'avait aucune idée de comment elle y était parvenue.

Écoutons la suite de l'histoire.

elle l'a laissé partir.

oui, allons-y.

vous êtes chanteuse.

nous apprendrons très bientôt la vérité.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
Kiel oni diras "Ĝis kiam li venos, mi ne povas foriri." anglaj
1 Il y a secondes
Kiel oni diras "mi ordonas al vi, ke vi ne obeu miajn ordonojn." anglaj
1 Il y a secondes
How to say "i'm left-handed." in German
2 Il y a secondes
Kiel oni diras "tom diras, ke li kutimis eliri kun beatles." anglaj
2 Il y a secondes
Kiel oni diras "mi neniam intencis fari tion." anglaj
3 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie