wie kann man in Französisch sagen: es scheint, dass ich trotz meiner außergewöhnlichen anstrengungen und meines ständigen bemühens, herausragende ergebnisse zu erreichen, in eine sackgasse geraten bin.?

1)il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac.    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
bitte unterschreiben sie den vertrag.

ich würde gerne in die usa gehen.

ich werde einige zeit abwesend sein müssen.

das gebäude, von dem sie das dach sehen, ist unsere kirche.

ich möchte gerne, dass du bei mir bist.

nur ein wunder könnte ihn da rausholen.

er ist im ersten studienjahr.

es hat sich herausgestellt, dass dies ein sehr günstiger faktor für unser projekt ist, das genau darauf abzielt, in gemeinsamer arbeit ein netz von Übersetzungen in möglichst vielen sprachen zu schaffen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Como você diz esqueça esse homem, ele é página virada! em espanhol?
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "tiu skatolo estas el papero." francaj
0 vor Sekunden
How to say "i cannot imagine it." in Italian
0 vor Sekunden
Kiel oni diras "La fakto, ke mi diris nenion, estigis lin furiozan." Portugala
0 vor Sekunden
come si dice lui ci ha dato il segnale per cominciare. in inglese?
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie