wie kann man in Esperanto sagen: diese situation brachte ihn an den rand der verzweiflung.?

1)Ĉi tiu situacio lin proksimigis al senesperiĝo.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
sie bat um ein getränk.

wir müssen unser bestes tun, um diese dinge zu ändern.

sie ist viel größer als ich.

der starke ist am mächtigsten allein.

sie hat eine negative einstellung zum leben.

da ist vulkanasche in der atmosphäre.

tom machte eine pause und errötete ein wenig.

die mutter legte das kind schlafen und deckte es mit einer bettdecke zu.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Kiel oni diras "li ne lasis la akuzon sur si kiel makulon." hungaraj
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "У него есть собака." на французский
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Я действительно хочу вам верить." на французский
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Она единственная, кто выжил." на французский
0 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Весна закончилась, и начинается лето." на французский
0 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie