How to say such a book must have hit the nerve at a time when many were without jobs and had a poor perspective in life. in Esperanto

1)tia libro certe estis ege bonvena en tempo, kiam multaj estis sen laboro kaj havis mizeran vivoperspektivon.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
how brave of him to jump into the water to save the little girl!

tom was disappointed that he couldn't get into harvard.

the apples will be ripe soon.

i hope we have fine weather tomorrow.

i suppose you'll let tom go.

they had a talk about the future life.

have i done something wrong?

the work should be ready tomorrow.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
¿Cómo se dice los padres de tom querían que él estudiara más. en Inglés?
0 seconds ago
Kiel oni diras "li mallerte moviĝas." Pola
0 seconds ago
彼の要領を得ない話しにうんざりした。のポーランド語
0 seconds ago
comment dire espéranto en ce matin, j’attends un coup de fil.?
1 seconds ago
Как бы вы перевели "Он не хочет говорить, так как боится сделать ошибку." на английский
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie