Kiel oni diras "amikoj, romianoj, sampatrujanoj, aŭskultu min: mi venis por entombigi cezaron, ne por laŭdi lin." francaj

1)amis, romains, compatriotes, prêtez-moi l'oreille: je viens pour enterrer césar et non pas pour le louer    
0
0
Translation by nomadsoul
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Pensi pri mia familio varmigas al mi la animon.

li estas timema kiel leporo.

Ĉu ŝi venos? estus bone se ŝi venus.

mia patro estas en ŝia ĉambro.

Ŝia deziro por mi estas ordono.

malsato malicigas.

Nenio pli transformas domon, ol la ĉeesto de ĉarma virino.

Mi ne sufiĉe flegas mian valoron.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
0 Sekundo
¿Cómo se dice tal vez debamos posponer el juego. en portugués?
1 Sekundo
¿Cómo se dice no tengo nada que hacer en este asunto. en alemán?
1 Sekundo
come si dice faresti meglio a chiamare il dottore immediatamente. in russo?
2 Sekundo
comment dire Chinois (mandarin) en as-tu lu le journal d'aujourd'hui ??
2 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie