Hogy mondod: "A tengert csodálod, amíg meg nem járod." eszperantó?

1)oni maron admiras, se maron ne iras.    
0
0
Translation by aleksandro40
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
Budapest aglomerációjában lakom.

Láttam erényes embert elhagyatva, és gyermekeit kenyeret kéregetve.

Kihűl az ebédje.

Ebben a hosszú utcában lakunk.

A bírálat éle már bántó volt.

Öröm volt önnel beszélni.

A rétek víz alá kerültek.

Új barátban ne bízz próba nélkül.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
Как бы вы перевели "Фред потратил целый день в поисках работы." на эсперанто
0 másodperccel ezelőtt
Como você diz a trufa é um fungo que vive em simbiose com as raízes de algumas plantas como carvalhos, aveleiras, faias, álamos
1 másodperccel ezelőtt
Как бы вы перевели "В этой книге много картинок." на английский
1 másodperccel ezelőtt
用紙を補充しなければならない。のドイツ語
1 másodperccel ezelőtt
How to say "he paid 1,000 yen for this book." in Chinese (Mandarin)
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie