Kiel oni diras ""kial entute estas esto, kaj kial ne anstataŭe nenio? tio estas la demando." - tio estas almenaŭ tiu demando, kiun direktas al ni martin heidegger." germanaj

1)"warum ist überhaupt seiendes und nicht vielmehr nichts? das ist die frage." - das ist zumindest die frage, die martin heidegger uns stellt.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
tiu branĉo de la scienco ŝajnis promesi kompletan komprenon de ĉiuj fenomenoj de la vivo.

antaŭ unu semajno ŝi naskis ĝemelojn.

mi kredas, ke tom tute freneziĝos eksciante, ke la pentraĵo, kiun li aĉetis, estas falsaĵo.

danubo kaj rejno ne kunfluas.

proksime de la reĝa kastelo kreskis granda, malhela arbaro.

salo subtenas konservadon de nutraĵoj.

mi lavas mian vizaĝon ĉiumatene.

li diris al amiko ke li sentis sin tre laca kaj malforta.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
İspanyolca odana git! nasil derim.
0 Sekundo
hoe zeg je 'ik heb het nu niet druk.' in Esperanto?
0 Sekundo
誰か英語を話せますか?の英語
1 Sekundo
wie kann man in Englisch sagen: es macht keinen sinn mit einem fanatiker zu diskutieren.?
1 Sekundo
wie kann man in Französisch sagen: er hat überhaupt kein gewissen.?
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie