wie kann man in Französisch sagen: es behagt mir nicht, dass keine klare trennlinie zwischen arbeit und freizeit mehr zu erkennen ist.?

1)Ça ne me plaît pas lorsqu'on ne distingue plus de ligne de séparation claire entre travail et temps libre.    
0
0
Translation by sacredceltic
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
er macht sich nicht höchstpersönlich die finger schmutzig. dafür hat er seine leute.

schlage statt des gedankenstrichs ein komma vor.

ich habe meinen sohn beauftragt die briefe abzuschicken.

er ist alleine dahin gegangen.

die hoffnung stirbt zuletzt - aber sie stirbt!

sie befindet sich in großer gefahr.

wir sehen uns heute abend! bis gleich!

sie spielen uns oft streiche.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
What does 妨 mean?
0 vor Sekunden
私は彼がそれをしたと思う。の英語
1 vor Sekunden
How to say "kim arrived back home safely." in Italian
1 vor Sekunden
How to say "i'm catholic" in Japanese
11 vor Sekunden
How to say "i really think you should come." in Turkish
11 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie