wie kann man in Esperanto sagen: was im deutschen fernsehen neudeutsch als "breaking news" bezeichnet wird, hieß früher schlicht und einfach eilmeldung.?

1)Kio en germana televido novgermane estas nomata "Breaking News", iam simple estis tujmesaĝo.    
0
0
Translation by GrizaLeono
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
der mann sitzt jenseits des baches.

diese nachricht macht mich traurig.

im eiskalten wasser schwimmen ist sehr gesund!

du wirst es kaum ändern können.

wir entschieden uns, ein picknick zu machen, weil das wetter so toll war.

für ein mädchen ist sie sehr mutig.

ein flutschwall unzusammenhängender sätze entströmte ihrem mund.

ich bin gerade am flughafen angekommen.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
wie kann man in Spanisch sagen: das ist eine hypothese, die von einer amerikanischen studie vorgeschlagen wird.?
1 vor Sekunden
Play Audio [carranza]
1 vor Sekunden
How to say "cut the meat into thin slices." in Russian
1 vor Sekunden
私はその本を読んでないし、また読みたいとも思わないの英語
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice mi esposa anticipa todo lo que yo deseo. en japonés?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie