wie kann man in Französisch sagen: von beileidsbekundungen am offenen grab bitten wir abzusehen.?

1)en ce qui concerne les condoléances devant la sépulture ouverte, nous vous prions de vous abstenir.    
0
0
Translation by nimfeo
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
das war im jahr zweitausend.

diese puppe hat große augen.

wir alle trauerten um die menschen, die bei dem unfall starben.

lasst uns essen gehen.

mich macht das glücklich, wenn ich geld für bücher ausgeben kann.

ich dachte, wir hätten uns darauf geeinigt, dass du das nicht mehr tun würdest.

einem geschenkten gaul schaut man nicht ins maul.

sie ist keine heldin.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "he read the letter with tears running down his cheeks." in French
0 vor Sekunden
How to say "she didn't reply." in Polish
0 vor Sekunden
comment dire russe en pourquoi pleures-tu ??
0 vor Sekunden
?אנגלית "כמה זמן לקח לך לאסוף מטבעות כה רבים?"איך אומר
1 vor Sekunden
Kiel oni diras "mi havas ne malpli ol mil diskojn." anglaj
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie