Kiel oni diras "la nebulo disiĝis, kaj nur tiam ni rimarkis, ke ni dormis apud la rando de abismo." germanaj

1)der nebel löste sich auf, und erst da merkten wir, dass wir am rande eines abgrunds geschlafen hatten.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
henry havas ne pli ol ses dolarojn.

meze de la biblioteko staris granda tablo, kiun plene kovris ĵurnaloj.

mi vidos vin je la sesa kaj duono.

vi parolas kiel mia avino.

La infanoj ludis meze de la strato.

Ĉu vi jam antaŭe provis tion?

nu, kompreneble tio estis ŝerco.

de kie ili venis?

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
How to say "her cheeks were red." in Esperanto
1 Sekundo
wie kann man in Englisch sagen: er nahm den aufzug zum 5. stock.?
1 Sekundo
How to say "the score is 9 to 2 in favor of our school." in Japanese
1 Sekundo
Almanca otobüsler art arda ayrıldı. nasil derim.
1 Sekundo
Kiel oni diras "Ĉiuj homoj estas mortemaj." Portugala
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie