彼に辞職するように求める必要は無かった。をポーランド語で言うと何?

1)nie było potrzeby prosić go o rezygnację.    
0
0
Translation by zipangu
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
法律を守る事はとても大切である。

彼は君に会えば喜ぶでしょう。

学費の半分は父に頼むつもりです。

エドワードが叔父の財産を継いだ。

彼はあなたを待っているでしょう。

私は失われた手紙について何も知らない。

2人とも行く用意はできていますか。

新聞はもうおすみになりましたか。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "john broke the window." in Japanese
1 秒前
井戸が干上がった。のポーランド語
1 秒前
İspanyolca onları almadım. nasil derim.
1 秒前
?פולני "יש להם חשק ללמוד אנגלית."איך אומר
2 秒前
日本の人口は何人ですか。の英語
2 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie