Kiel oni diras "oni ne patentigas stultecon, tial ĝia disvastiĝo tra la mondo estas facila kaj rapidega." germanaj

1)dummheiten patentiert man nicht, daher ist ihre verbreitung über die welt leicht und schnell.    
0
0
Translation by esperantostern
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
post multaj aventuroj, oni finfine sendis min hejmen.

mia onklo diris al mi, ke li jam vojaĝis al la jupitersistemo.

la supre menciita poŝtaĵo estis laŭregule liverita.

tiutempe mi hazarde estis ekster hejme.

Ŝi konsilis al li labori pli diligente.

Ĉio, kiu estas vere utila al ni, estas akirebla por malmulte da mono. Nur la superfluaj aĵoj kostas multe.

manĝaĵoj kaj trinkaĵoj dum la geedziĝa festo estis tiom abunde servitaj ke la freŝaj geedzoj ekdemandis sin ĉu ili devus esti invitintaj pli da gastoj.

Tom demandis al Manjo, kial Johano estas tiel malfeliĉa.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
İngilizce pastayı kimin yaptığını bilmiyorum. nasil derim.
1 Sekundo
How to say "whites of the eyes" in Japanese
2 Sekundo
wie kann man in Englisch sagen: zur zeit der sowjetunion gab es zwei große zeitungen, die „prawda“ und die „iswestija“.?
2 Sekundo
Как бы вы перевели "Мне от тебя тошно." на японский
3 Sekundo
私はほんの2、3杯飲んだだけです。のスペイン語
3 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie