Kiel oni diras "eksiĝis estraro de la armitaj fortoj de turkio: la ĉefkomandanto kaj estro de la ĉefa stabo işık koşaner kaj komandantoj de teraj trupoj, aerarmeo kaj ŝiparo." germanaj

1)die führung der bewaffneten kräfte der türkei ist aus dem dienst ausgeschieden: der oberkommandierende und chef des generalstabs işık koşaner und kommandierende der boden-, luft- und seestreitkräfte.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
"bundestag", la germana parlamento, eble en la jaro 2034 decidos pri leĝo, kiu en germanaj universitatoj malpermesos uzi krom la ĉina kaj la angla pliajn lingvojn.

Ĉiuj volis, ke mi faru tion.

mi elspezis 3000 enojn por nova kd.

Ŝi malŝatas paroli antaŭ publiko.

neniu povas eviti morton.

Ĉu vi aĉetos la aŭton?

diru al mi kelkajn novaĵojn!

se mi por tio havus la monon mi farus mondan vojaĝon.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
hoe zeg je 'vandaag voel ik er niet voor om te werken, laten we gaan voetballen.' in Esperanto?
0 Sekundo
次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。の英語
2 Sekundo
hoe zeg je 'dat boek is een goede handleiding voor beginners.' in Esperanto?
4 Sekundo
How to say "mary is pretty." in Italian
4 Sekundo
hoe zeg je 'tom vergezelde kate te voet naar huis.' in Esperanto?
7 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie