通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。を英語で言うと何?

1)passengers 検索失敗!(passengers)
辞書形ではないかもしれないので、見つかりません
must must:
(名)絶対必要なこと(Countable),に違いない,しなければならない
take take:
1.(手に)取る,連れて行く,解釈する,受け取る,理解する,2.(仕事・努力などが)人を~へ行かせる[到達させる],3.(人目・関心を)引く,うっとりさせる,4.(乗り物に)乗る,5.セックスする
the the:
その,あの,というもの
footbridge footbridge:
歩行者専用橋
to to:
ために,に,への,(物事の進行・気持ち・意志などが)~の方向に向かって,~の目的で
cross cross:
交配種,横切る,怒りっぽい
the the:
その,あの,というもの
railroad railroad:
鉄道,鉄道で輸送する
tracks. 検索失敗!(tracks)
辞書形ではないかもしれないので、見つかりません
   
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
前へリストにもどる次へ
言語交換用チャット

Name:
Message:

参加する
翻訳の文がある他の文章
交番はどこにあるかわかりますか。

ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。

しばらく君のとこに泊めてもらえないかなあ。

トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。

奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。

あなたは私ほどに背は低くない。

彼は楽な姿勢で横になった。

そう思っている人が少ない。

もっと見る
最近表示されたページ
ページ時間
How to say "any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal
0 秒前
ホテルに続く道は狭い。の英語
0 秒前
come si dice ce l'abbiamo fatta grazie a lei. in inglese?
1 秒前
君の英語が流暢なのでびっくりしています。の英語
1 秒前
How to say "it has been fine since last friday." in Turkish
1 秒前
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie