Hogy mondod: "Csapatunk rávetette magát az ellenségre." eszperantó?

1)nia taĉmento sin ĵetis sur la malamikon.    
0
0
Translation by muelisto
előzőVissza a listáhozkövetkező
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Csatlakozás
Más mondatokat fordítások
A szülei örökségéből vette meg a gyárat.

Az emberek szájának senki sem parancsolhat.

Jó rábeszélőképessége van.

Egyeztessük óráinkat!

Rosszak az emberek, hogy csak magukra gondolnak, így csupán én gondolok magamra.

Kenyeret remélt - verést kapott.

Ők ezt másodszor próbálják.

A nap folyamán jött a barátom meglátogatni engem.

Mutasd meg többet
Legutóbb látogatott oldalalak
lapidõ
comment dire russe en cela fait déjà une demi-heure que nous t'attendons.?
0 másodperccel ezelőtt
¿Cómo se dice no siempre fue así. en alemán?
1 másodperccel ezelőtt
How to say "i met her in the store by accident." in Japanese
1 másodperccel ezelőtt
?צרפתי "את רעבה?"איך אומר
1 másodperccel ezelőtt
İngilizce tom bana yüzmeyi bilip bilmediğimi sordu. nasil derim.
1 másodperccel ezelőtt
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie