wie kann man in Französisch sagen: durch seine lage auf einem hügel bietet das hotel eine gute aussicht auf die bucht.?

1)de par son emplacement sur une colline, l'hôtel offre une belle vue sur la baie.    
0
0
Translation by roiofthesuisse
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
sie haben ihn überall gesucht, aber nicht gefunden.

er muss es nicht essen.

das ist der schönste strauß, den ich je gesehen habe.

sein bruder ist geduldiger als er.

der bär ist ziemlich zahm und beißt nicht.

wir sind über die straße gegangen.

er kühlte die schmerzende wange. sein gegner hatte kräftig zugelangt.

japan spielt eine schlüsselrolle in der weltwirtschaft.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
come si dice che ne dici di una canzone? in inglese?
0 vor Sekunden
你怎麼用英语說“已經過了二十年了。”?
0 vor Sekunden
How to say "tom just needs a little time to get used to the idea that mary will now be his stepsister." in Russian
0 vor Sekunden
?אספרנטו "משטרים עריצים הרבה פעמים אוסרים את מתנגדיהם הפוליטיים."איך אומר
1 vor Sekunden
彼は月給泥棒だ。の英語
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie