wie kann man in Englisch sagen: du musst das ganze haus ganz alleine streichen? da hast du aber ganz schön was vor dir.?

1)you have to paint the whole house all by yourself? you sure have your work cut out for you.    
0
0
Translation by darinmex
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
er wurde von jedem den er kannte geliebt.

das sind für mich böhmische dörfer.

das ist die mühe nicht wert.

es ist nie passiert.

dann ging ich die treppe hoch zu den umkleidekabinen.

sie arbeiten nur tagsüber.

ich habe mein studium abgebrochen.

alles weint.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。の英語
0 vor Sekunden
昨日一日中雨が降った。の英語
0 vor Sekunden
Hogy mondod: "Tom nem tudja, mi történt, mert nem volt ott." német?
0 vor Sekunden
How to say "this is the calm before the storm." in Russian
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice un anciano descansaba bajo el árbol. en esperanto?
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie