comment dire allemand en le fait que le sens profond de nos propres phrases nous échappe est-il un signe de génie ou bien d'abrutissement ??

1)ist die tatsache, dass uns der sinn unserer eigenen sätze entgeht ein zeichen der genialität oder des stumpfsinns?    
0
0
Translation by muiriel
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
je cherche mon téléphone.

nous remîmes l'événement à plus tard.

mais qu'est-ce qui te prend ?

il décida de l'épouser.

il y a beaucoup de grenouilles dans cette prairie.

nous nous réunissons ici une fois par semaine.

je crois que c'est un authentique picasso.

mon père se plaignait du bruit de la circulation.

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
comment dire russe en je ne sais comment vous remercier.?
0 Il y a secondes
How to say "to tell the truth, i don't really like her." in Japanese
1 Il y a secondes
wie kann man in Esperanto sagen: der junge ist unerfahren.?
1 Il y a secondes
中文 - 保加利亚语 Translation list-s
1 Il y a secondes
你怎麼用意大利人說“我已经会写汉字了。”?
1 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie