How to say if you'd prefer a room closer to the convention center, please contact us. in Japanese

1)もっともっと(motto) (adv) more/even more/longer/further会議場会議場(kaigijou) (n) conference room/place of assemblyに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.近い近い(chikai) (adj-i) near/close/short場所場所(basho) (n) place/location/spot/position/room/space/basho/wrestling tournamentの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question部屋部屋(heya) (n) room/ stableの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question方(hou) (suf) suffix used as a rough indicator of location, direction, time, etc.が(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andよろしければno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb、(、) Japanese commaご(go) (num) five連絡連絡(renraku) (vs,adj-no) to contact/to get in touch/contacting/getting in touch/communication/call/message/connection/coordination/junction/intercalary/intercalaris/internuncial下さい下さい(kudasai) (exp) please give me/please do for me。(。) Japanese period "."    
motto kaigijou ni chikai basho no heya no houga yoroshikereba 、 go renraku kudasai 。
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i hope that tom will never do that again.

i put down what i thought was useful to young men.

you might meet him.

if we had been in venice a month prior, we could have taken part in the carnival.

many astronomers assume that the universe expands infinitely.

the exam was too difficult for me.

the rain is beating against the window.

ben spread a rumor about me out of malice.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
hoe zeg je 'het is onmogelijk zich onder zulke omstandigheden gelukkig te voelen.' in Duits?
0 seconds ago
How to say "what are then the deeds of men in the face of eternity?" in German
0 seconds ago
comment dire espéranto en Ça me fait peur qu'ils sachent que je suis un menteur.?
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Мне понравился концерт, за исключением того, что в зале было холодно." на английский
0 seconds ago
comment dire Anglais en on devrait aller traîner.?
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie