comment dire espéranto en il ne faut pas jeter par terre ni os, ni coque d'œuf, ni pelure d'aucun fruit, ni autre chose qui ne se mange point: il est plus séant de les poser sur le bord de l'assiette.?

1)oni ne ĵetu teren ostojn aŭ ovoŝelojn, aŭ fruktoŝelojn, aŭ ion alian ne manĝatan: pli decas meti ilin sur la telera rando.    
0
0
Translation by grizaleono
précédentRetour à la listesuivant
Échange linguistique

Name:
Message:

Adhérer
Autres phrases avec des traductions
Étrangement, il n'y avait personne dans le village.

vous devez faire l'exercice en employant le style indirect.

quelle chance tu as !

je pense que quelque chose est erroné.

donnez-moi beaucoup d'eau.

un anglais ne le prononcerait pas de cette façon.

nous trouvons repos dans le voyage.

prends ce qui te chante !

Montrez-moi plus
Récemment les pages vues
Pagetemps
ドアをこじ開けた。の英語
0 Il y a secondes
你怎麼用英语說“請你為我解釋規則好嗎?”?
0 Il y a secondes
What does 恐 mean?
1 Il y a secondes
comment dire espagnol en tu ne peux pas ou tu ne veux pas ??
1 Il y a secondes
你怎麼用英语說“他是利茲大學的英文系教授。”?
1 Il y a secondes
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie