İngilizce vedalar her zaman üzücüdür. nasil derim.

1)goodbyes are always sad.    
0
0
Translation by ck
öncekiListeye geri dönSonraki
Dil Değişim Sohbet

Name:
Message:

Katıl
Çevirileri Diğer cümleler
müze bugün açık mı?

o utanç içinde onlara yüz döndü.

utangaç erkek çocuğu onun varlığında tamamen sıkıldı.

geçen hafta onunla tanıştığını inkar etti.

sanırım onu yapamazsın.

ken dün evde miydi?

maalesef davetinizi kabul edemem.

hastalık nedeniyle ödevimde erkek kardeşime yardım ettirmek zorunda kaldım.

Bana daha fazlasını göster
Son zamanlarda görüş sayfa
sayfazaman
How to say "seven dollars, please." in French
0 saniye önce
İngilizce bütün erkek çocukları carol'un sıkıcı bir kişi olduğunu düşünüyordu. nasil derim.
1 saniye önce
How to say "this hat is less expensive than that one." in Japanese
1 saniye önce
كيف نقول السيدات أولاً. في الإنجليزية؟
1 saniye önce
Как бы вы перевели "Я надеялся встретить её там." на эсперанто
1 saniye önce
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie