¿Cómo se dice llegando al fin de cada año (esto es, el último día del calendario lunar) no era sólo un nuevo día reemplazando al anterior, sino también un nuevo año reemplazando al anterior, y esto se llamaba "primer intercambio". en Inglés?

1)arriving at the end of each year (that is, the last day of the lunar calendar) wasn't just a new day taking over from the previous one, but also a new year taking over from the previous one, and this was called 'first exchange'.    
0
0
Translation by eastasiastudent
anteriorVolver a la listapróximo
Intercambio de idiomas

Name:
Message:

Unirse
Otras frases con traducciones
¿te gusta boston?

las frases de mary son fáciles de traducir.

ella envolvió el regalo con papel.

mi esposa es buena cocinera.

entró y a continuación se sentó.

tom es la persona más genial del mundo.

Él atrapó a un muchacho robando su reloj.

no puedo entender esta tabla.

Muéstrame más
Páginas visualizadas recientemente
páginatiempo
Kiel oni diras "Ŝi petis monon de mi." anglaj
0 segundos hace
Kiel oni diras "Li ŝategas futbalon." anglaj
0 segundos hace
How to say "no one loves war." in Spanish
0 segundos hace
Kiel oni diras "mi povas atendi samlonge kiom vi povas." anglaj
0 segundos hace
How to say "tom spent three weeks in boston." in Turkish
0 segundos hace
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie