İspanyolca hangisi doğru? nasil derim.

1)¿cuál es correcta?    
0
0
Translation by marcelostockle
öncekiListeye geri dönSonraki
Dil Değişim Sohbet

Name:
Message:

Katıl
Çevirileri Diğer cümleler
bunu senin için yaptım.

arkadaşlarım beni akşam yemeğine davet etti.

bu beni sevdiği içindir.

bana yardım edebilip edemeyeceğini merak ediyorum.

ben on sekiz yaşındayım.

başka birini düşünemiyorum.

ben sana, sana yardım edeceğime söz veriyorum.

sık sık ağlar mısın?

Bana daha fazlasını göster
Son zamanlarda görüş sayfa
sayfazaman
wie kann man in Spanisch sagen: ich besitze zwei bücher.?
1 saniye önce
wie kann man in Französisch sagen: ja, bratwurst mit sauerkraut, bitte.?
1 saniye önce
¿Cómo se dice está bastante nublado. creo que va a llover. en ruso?
1 saniye önce
洗濯機の使い方を教えてくださいのスペイン語
1 saniye önce
Como você diz fique tranquilo, prometo que nada de ruim lhe acontecerá. em Inglês?
1 saniye önce
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie