İngilizce tatoeba korpus'taki hataların sayısını azaltmanın bir yolu, insanları sadece kendi anadillerine çeviriler yapmaya teşvik etmek olabilir. nasil derim.

1)one way to lower the number of errors in the tatoeba corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.    
0
0
Translation by ck
öncekiListeye geri dönSonraki
Dil Değişim Sohbet

Name:
Message:

Katıl
Çevirileri Diğer cümleler
o, dergiye göz attı.

ne yapacağım konusunda bir fikrim yoktu.

yağmur yağabilir. bir şemsiye alsak iyi olur.

İyi bir dinlenmeyi hak ettin.

tom mary'yi onunla birlikte kiliseye gitmek için ikna etmeye çalıştı.

ben bir mazoşistim.

bu yeterince doğru.

Çok şey feda ederiz.

Bana daha fazlasını göster
Son zamanlarda görüş sayfa
sayfazaman
天気が悪くて残念だ。の英語
0 saniye önce
¿Cómo se dice la decisión del juez es definitiva. en esperanto?
0 saniye önce
Как бы вы перевели "Я думаю, у Тома проблемы." на английский
0 saniye önce
?צרפתי "העיניים שלך מסגירות אותך."איך אומר
0 saniye önce
Как бы вы перевели "Давай сделаем несколько упражнений, чтобы у нас появился аппетит." на английский
0 saniye önce
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie