İngilizce yaptığın bir şeyde elinden geleni yap. nasil derim.

1)do your best in anything you do.    
0
0
Translation by ck
öncekiListeye geri dönSonraki
Dil Değişim Sohbet

Name:
Message:

Katıl
Çevirileri Diğer cümleler
o'sizden sekiz yaş daha yaşlıdır.

tom yaptığı işten mahçup oldu.

bütün gün gergindim.

başım belada.

bugünkü toplantıyı tamamıyla unutmuşum. bana hatırlatmana sevindim.

kötü servis hakkında şikayetçi olduk.

bu dikiş makinasını kavramak ne kadar sürer?

muhtemelen olabilecek daha kötü şey nedir?

Bana daha fazlasını göster
Son zamanlarda görüş sayfa
sayfazaman
Hogy mondod: "Bajban lévő barátait sose hagyja cserben." japán?
0 saniye önce
How to say "his hands had turned blue because of the cold." in Turkish
0 saniye önce
How to say "that cloud is in the shape of a fish." in Italian
0 saniye önce
wie kann man in Esperanto sagen: wer hat einen vogel gegessen??
0 saniye önce
Kiel oni diras "speciale dolorigaj estas noktaj krampoj en la suroj." germanaj
0 saniye önce
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie