¿Cómo se dice mi padre nunca despreció a la gente pobre. en japonés?

1)私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。    
watashi no chichioya ha mazushii hitobito wo kesshite keibetsu shinakatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
anteriorVolver a la listapróximo
Intercambio de idiomas

Name:
Message:

Unirse
Otras frases con traducciones
¡qué calor hace!

alguien sáqueme. estoy encerrado.

¿cómo se debe interpretar esta frase?

el día en que nos conocimos fue un día lluvioso.

mi novia ha ido a canadá.

Él vive en el distrito oeste de la ciudad.

el corazón me saltaba del susto.

un conductor impaciente atravesó el cruce sin hacer caso del semáforo en rojo.

Muéstrame más
Páginas visualizadas recientemente
páginatiempo
私の父は毎朝新聞を読みます。の英語
0 segundos hace
?הולנדי "עכשיו יורד שלג."איך אומר
1 segundos hace
How to say "susan’s clothes are dirty." in Esperanto
1 segundos hace
How to say "she loves children." in Hebrew word
1 segundos hace
How to say "tom was the only one not invited to mary's party." in Italian
1 segundos hace
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie