¿Cómo se dice es una pena que los hombres no puedan en general poseer ningún talento sin sentir ganas de machacar a los demás. en francés?

1)c'est un malheur que les hommes ne puissent d'ordinaire posséder aucun talent sans avoir quelque envie d'abaisser les autres.    
0
0
Translation by scott
anteriorVolver a la listapróximo
Intercambio de idiomas

Name:
Message:

Unirse
Otras frases con traducciones
Él siguió bailando en la discoteca toda la noche.

cumplió su promesa y ayudó a sus hermanos.

tengo que salir.

¿qué idioma se habla en los estados unidos?

nadie vino a la fiesta aparte de él.

fuimos a londres el año pasado.

no me subestimes.

¿a qué hora acostumbras desayunar?

Muéstrame más
Páginas visualizadas recientemente
páginatiempo
その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。の英語
1 segundos hace
İngilizce tom emekli oluyor. nasil derim.
1 segundos hace
Как бы вы перевели "Раздели торт между вами троими." на английский
1 segundos hace
How to say "he damned his men right and left." in Japanese
1 segundos hace
How to say "excuse me, but the truth is that ..." in Spanish
1 segundos hace
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie