¿Cómo se dice algunas personas que hablan inglés creen que la omisión del sujeto no existe en esa lengua, sin embargo, el sujeto se omite en frases como "thank you" o "bless you". en Inglés?

1)some english speakers think that omission of the subject does not occur in their language, however, the subject of phrases like "thank you" or "bless you" is omitted.    
0
0
Translation by samer
anteriorVolver a la listapróximo
Intercambio de idiomas

Name:
Message:

Unirse
Otras frases con traducciones
aoi baila.

ese auto es mío.

salió de debajo del coche.

déjame llevarlo.

he estado ocupada escribiendo una historia corta.

es solo una teoría.

tú también has invitado a tus amigos, ¿verdad?

no puedo permitirme comprar una bicicleta nueva.

Muéstrame más
Páginas visualizadas recientemente
páginatiempo
How to say "let's pretend this never happened." in Hebrew word
0 segundos hace
Kiel oni diras "precipe ni ne rajtas esti egoismaj." germanaj
0 segundos hace
Как бы вы перевели "Если бы я только знал, как это сделать!" на французский
0 segundos hace
¿Cómo se dice no quiero tener más problemas con tom. en esperanto?
0 segundos hace
¿Cómo se dice gracias de corazón por todos sus esfuerzos. en esperanto?
0 segundos hace
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie