¿Cómo se dice después de torturar a un adivino haciéndole cosquillas una y otra vez durante horas, cristóbal colón puso el muñeco del novato en un cofre con la inscripción "al gran pirata del futuro al-sayib: los novatos siempre se lo merecen". en Inglés?

1)after torturing a fortune-teller by tickling him to death for several hours, christopher columbus placed the noob toy in a treasure chest with the inscription: "to the great pirate of the future al-sayib: noobs always deserve it."    
0
0
Translation by saeb
anteriorVolver a la listapróximo
Intercambio de idiomas

Name:
Message:

Unirse
Otras frases con traducciones
por favor, ¿dónde se encuenta la agencia de viajes más cercana?

jim abre la puerta.

es un novelista y un artista.

los traidores serán deportados.

nada de lo que hemos hecho hoy ha salido como lo planeamos.

no te desanimes.

¿pasa algo malo?

relajémonos un poco.

Muéstrame más
Páginas visualizadas recientemente
páginatiempo
Как бы вы перевели "У Тома и Джима одинаковый рост." на английский
0 segundos hace
İngilizce onu öldürmek için geldim. nasil derim.
0 segundos hace
Как бы вы перевели "Бейте Тома!" на английский
0 segundos hace
How to say "he arrived here last night." in Japanese
1 segundos hace
Как бы вы перевели "Чтобы скопить денег, он многие годы отказывал себе везде, где это было возможно." на английский
1 segundos hace
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie