Как бы вы перевели "— Жить и не знать определённо, для чего живёшь! " на португальский

1)— É viver, sem saber ao certo para que se vive.    
0
0
Translation by carlosalberto
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Мы договариваемся о следующей прогулке.

Мы переночевали в Хаконе.

Справедливость на моей стороне.

Готовность исправить является признаком мудрости.

Она работает в банке.

Вчера вечером выпал снег.

Почему ты здесь работаешь?

Мы всегда ладили друг с другом независимо от наших споров.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
Kiel oni diras "la ĉefurbo de hungario estas budapeŝto." hungaraj
1 секунд(ы) назад
How to say "thanks to you, the job went well." in Japanese
1 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "la bebo nomiĝas tom." germanaj
1 секунд(ы) назад
wie kann man in Englisch sagen: wie lange bist du schon hier in boston??
1 секунд(ы) назад
How to say "the city of bonn just invented the "hookermeter", to tax prostitutes who cruise its sidewalks, and i just invented t
1 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie