Как бы вы перевели "— Если, не дай бог, с ним случится что-нибудь, то тебя всю жизнь будет мучить совесть." на португальский

1)— deus não o permita, mas se um dia acontecer a ele alguma coisa você ficará com remorsos pelo resto de sua vida.    
0
0
Translation by carlosalberto
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
И когда, например, видели барина, сидящего на балконе с газетой, то замечали: — Газету читает, а есть, небось, нечего.

Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.

Многие люди пьют воду из-под кухонного крана.

Какого черта ты делаешь?

Том прибыл вчера.

Даже я это знаю.

Ты знаешь, кто она?

Она мне была как вторая мать.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
Kiel oni diras "la du teamoj akre batalis." francaj
0 секунд(ы) назад
How to say "i've seen tom do some remarkable things." in Bulgarian
1 секунд(ы) назад
How to say "i regret not having worked hard in my youth." in Japanese
1 секунд(ы) назад
How to say "i don't think tom is bluffing." in Turkish
1 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "ili lasis min decidi pri donaco." francaj
1 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie