Как бы вы перевели "Дети от одной матери, но разных отцов, называются сводными братьями или сёстрами." на польский

1)dzieci tej samej matki, lecz innego ojca, nazywa się braćmi lub siostrami przyrodnimi.    
0
0
Translation by zipangu
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Я люблю собак.

Дотронься до животного, чтобы услышать звук.

Пожалуйста, выпейте чаю.

Конечно же, каждый раз, когда я далеко от доступа в Интернет, сервер решает упасть замертво.

Он пишет совершенно неразборчиво.

Давайте споём песню на английском языке.

Я выйду сегодня после полудня.

На твоём месте в такой трудной ситуации я сделал бы то же самое.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
comment dire Portugais en je veux perdre quelques kilos.?
0 секунд(ы) назад
How to say "he gives with one hand and takes away with the other." in Japanese
0 секунд(ы) назад
comment dire espéranto en il ne faut pas aussi faire un grand bruit en se mouchant, comme pour sonner de la trompette, mais on d
0 секунд(ы) назад
İngilizce mary'nin öldürüldüğü gece için tom'un bir mazereti var gibi görünüyor. nasil derim.
0 секунд(ы) назад
何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。の英語
1 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie