Как бы вы перевели "Извините, что заставила вас так долго ждать." на японский

1)長い間お待たせして申し訳ありません。    
nagai kan o mata seshite moushiwake arimasen 。
Grammer form謙譲語 (Humble form)Humble form (kenjougo)
convays a sense of humility, commonly used by store employees, espessially in the service industry.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Он не одобрил эту идею.

Я неожиданно вспомнил, что забыл в поезде сумку.

Когда я последний раз ездил в Китай, я посетил Шанхай.

У него кривые руки.

Эта шляпа стоила мне десять долларов.

Думаю, он придёт.

Я могу открыть окно.

До дна!

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
Hogy mondod: "Ezért, esős napokon a szobánkban labdázunk." japán?
0 секунд(ы) назад
¿Cómo se dice Él tenía el pelo largo el año pasado. en Inglés?
1 секунд(ы) назад
¿Cómo se dice yo sólo repetía su opinión. en japonés?
1 секунд(ы) назад
How to say "milk makes us strong." in Russian
1 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "la urbestro instaligis modernajn semaforojn adaptitajn por homoj, kiuj estas kolorblindaj kiel mi." Portugala
1 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie