Как бы вы перевели "По сообщениям газет, прошлой ночью произошло землетрясение." на японский

1)新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。    
shinbun niyoreba 、 sakuya jishin gaattasouda 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Я на самом деле видел привидение.

Я не знаю, почему я это сделал.

Вы видели, как он выходил наружу?

Вы этим утром завтракали?

Он, по всей вероятности, еще не слышал этих известий.

Ты, наверно, догадываешься, что случится.

Будешь так есть - растолстеешь.

Люблю инструментальную музыку.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
wie kann man in polnisch sagen: ich werde dich nicht aus den augen lassen.?
0 секунд(ы) назад
¿Cómo se dice ¿alguien nos siguió hasta acá? en francés?
0 секунд(ы) назад
¿Cómo se dice Él ha decidido casarse finalmente. en japonés?
0 секунд(ы) назад
How to say "coffee with cream is not a very expensive pleasure." in Spanish
0 секунд(ы) назад
comment dire Anglais en ignore-le simplement !?
0 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie