Как бы вы перевели "Ответ его был краток и по существу." на японский

1)彼の返答は簡単で要領を得ていた。    
kano hentou ha kantan de youryou wo ete ita 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Похоже, он не собирается поступать в аспирантуру.

Язык прикусил!

Том признал свою ошибку.

Я не хочу доставлять Вам беспокойства.

У неё добродушный нрав.

Из-за густого тумана ничего не было видно.

Я бы на твоём месте его попросил.

Цель этой главы - ответить на нижеследующие вопросы.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
comment dire espagnol en l'idée de la surprendre traversa soudain mon esprit.?
0 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "nova iniciato strebas malmultigi la akcidentojn." Hebrea vorto
9 секунд(ы) назад
How to say "be sure to turn out the light when you go out." in Japanese
9 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "Ŝi ekvojaĝis antaŭ kelkaj tagoj." Nederlanda
9 секунд(ы) назад
¿Cómo se dice el precio que pagan los famosos por su fama, es la falta de privacidad. en alemán?
9 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie