Как бы вы перевели "Мы думали о том, чтобы пойти, но потом решили не ходить." на эсперанто

1)Ni konsideris iri tien, sed fine decidis male.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
2)Konsiderinte, ĉu iri tien, ni finfine decidis, ne fari tion.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
3)Ni pripensis, ĉu ni iru tien, sed poste decidis ne fari tion.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Она затряслась от злости.

Одно и то же можно произнести разными словами, с разными интонациями, грубо или мягко.

Отец здоров.

Телефон продолжал звонить.

Он молодой японец.

Благодаря богу я атеист.

Вы живёте здесь неподалёку?

Я отложил это дело в долгий ящик.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
Kiel oni diras "ni ĉiuj alprenis kiel fakton, ke la profesoro scipovas la anglan." francaj
0 секунд(ы) назад
¿Cómo se dice ¿por qué tom no quiere ir? en Inglés?
0 секунд(ы) назад
你怎麼用法国人說“到了最後,大家一定要靠自己學習。”?
0 секунд(ы) назад
?אספרנטו "הוא ואני חלוקים בדבר, אבל לא אני הוא שטועה."איך אומר
0 секунд(ы) назад
How to say "i may have left my wallet on the bus." in French
0 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie