Как бы вы перевели "Вдруг в то ущелье, где уж свернулся, пал с неба сокол, с разбитой грудью, в крови на перьях." на эсперанто

1)Subite, en tiun ravinon, kie ĵuz kolubro sin rulis ĉirkaŭ si mem, el la ĉielo falis falko kun brusto rompita kaj sango sur la plumoj.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Она уехала в Америку.

Иди спать.

Том дал Мэри хороший совет.

На базаре лучше учишься познавать людей, чем в храме.

У него закончились деньги.

Я вчера видел удивительный сон.

У меня сегодня другие планы.

Любовь – это то невероятно большое и воистину прекрасное чувство, что я испытываю к тебе.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
Как бы вы перевели "Том спросил Мэри, сколько она заплатила за диван в зале." на английский
0 секунд(ы) назад
群集はわっと大歓声をあげた。の英語
0 секунд(ы) назад
Как бы вы перевели "Я это улажу." на английский
1 секунд(ы) назад
Как бы вы перевели "Выберите одно из них." на английский
1 секунд(ы) назад
Kiel oni diras "Ĝis nun ne venis problemoj." Pola
1 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie