Как бы вы перевели "Неудачи в личной жизни и в карьере привели её к нервному срыву." на эсперанто

1)malsukcesoj en la individua vivo kaj en la kariero kaŭzis kolapson de ŝia nervosistemo.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
предыдущеевернуться к спискуследующее
Чат языкового обмена

Name:
Message:

Присоединиться
Другие предложения с переводами
Ты знаешь, что это?

На то и голова, чтобы обо всём заботиться.

Ветер разносит семена на большие расстояния.

Пожалуйста, не забудь зайти к нему завтра.

Я огромный поклонник американской культуры.

Это был уже не просто дождь, а ливень.

Правильного ответа на вопрос "Какой автомобиль мне выбрать?" не существует.

Твоя глупая болтовня надоела мне.

Читать дальше
Недавно просмотренные страницы
страницавремя
金と私とは他人同士だ。つまり、貧しいのだ。の英語
1 секунд(ы) назад
How to say "she is most kind to me." in French
1 секунд(ы) назад
comment dire russe en l'héroïne est une drogue.?
8 секунд(ы) назад
How to say "i don't think it's odd at all." in Japanese
8 секунд(ы) назад
wie kann man in Französisch sagen: es gibt ausreichend platz auf dem dachboden.?
9 секунд(ы) назад
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie